17/6/10

7. Tiempo (Time)

Strange Little Girls (2001), track 7
Tom Waits, 1985

Un día abrirás los ojos y la verás.


No está esperando. No exactamente. Es más bien que los años ya no significan nada para ella, que los sueños y la calle no pueden tocarla.

Permanece en los bordes del tiempo, implacable, ilesa, más allá, y un día abrirás los ojos y la verás, y después, la oscuridad.

No es una siega. En lugar de eso, te arrancará, gentilmente, como una pluma, o una flor para su pelo.



Los especuladores [1] están en Harlow
Y la luna está en la calle
Y los chicos de la oposición [2] están rompiendo todas las leyes
Estás al este de Saint Louis Este
Y el viento pronuncia discursos
Y la lluvia suena como una ronda de aplausos

Y Napoleón está llorando en un salón de Carnaval
Su prometida invisible está en el espejo
La banda se está yendo a casa
Están lloviendo martillos, están lloviendo clavos
Es cierto, no queda nada para él aquí abajo

Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
De que ames
Y es tiempo, tiempo, tiempo

Bueno, todos simulan ser Huérfanos
Y su memoria es como un tren
Podés verla achicarse mientras se aleja
Las cosas que no podés recordar
Revelan las que no podés olvidar
Esa historia pone un santo en cada sueño

Bueno, ella dijo que se quedaría por ahí
Hasta que se cayeran los vendajes
Pero estos nenes de mamá no saben cuándo irse
Matilda pregunta a los marineros, ¿aquellos son sueños
o son plegarias?
Sólo cierra los ojos, hijo
Esto no dolerá nada

Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
De que ames
Y es tiempo, tiempo, tiempo

Bueno, las cosas están bastante malas
Para una chica de calendario
Los chicos sólo saltan de los autos y se zambullen en las calles
Y cuando están de suerte
Ella saca una navaja de su bota
Y mil palomas caen alrededor de sus pies

Así que, pon una vela en la ventana
Y un beso sobre sus labios [3]
Mientras el plato afuera de la ventana se llena de lluvia
Igual que un extraño, con el luto [4] en tu corazón
Y pagale al violinista hasta que yo regrese

Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
Y es tiempo, tiempo, tiempo
De que ames
Y es tiempo, tiempo, tiempo

---------------------

[1] Smart money: apostadores, inversores y/o especuladores bien informados; también, el dinero invertido por esas personas o sus opiniones.

[2] Shadow boys: de shadow, adjetivo usado en Gran Bretaña para describir a los miembros del principal partido opositor en el Parlamento, aquellos que ocuparían cargos importantes si su partido ganara las elecciones. Una lectura más literal e igualmente posible sería traducir “los chicos de las sombras”.

[3] His lips, es decir, sobre los labios de él.

[4] Weeds: puede significar tanto “las ropas de luto” como “maleza, hierbajos”.


– ¿A cuál de esas mujeres le pedirías un consejo si estuvieras en problemas?
– A esta, que simboliza la Muerte en Time. La muerte es real, no necesita usar una máscara o una pose, etiqueta, tacto o hipocresía. Todas esas cosas que hacen a la comunicación entre los mortales. La muerte y el paso del Tiempo son todopoderosos, así que pueden hablar libremente.
[Samsonic – septiembre/octubre 2001]

Ella es la muerte. Creo que todos pueden elegir cómo ven a la muerte. Así que para mí, ella es la Parca, y la vi. Porque el tiempo está pasando, Tori.
[AP – octubre de 2001]

Pensé en llevar esta [canción] al órgano, pero la desnudé... Es desde el punto de vista de la Muerte, así que sentí que hacía falta que sientas que estás sentad* en la banqueta del piano. Sin máscaras, sin efectos, está justo ahí, seca, con un poco de compresión en lo vocal.
[Ice – septiembre de 2001]


No hay comentarios:

Publicar un comentario