Joe Jackson, 1982
Todo esto es cierto.
Algunas de las chicas eran chicos.
La vista cambia desde donde estás parado.
Las palabras pueden herir, y las palabras pueden curar.
Todo esto es cierto.
Retractá tu mente – no sé hasta dónde
A algún momento en que siempre pareció
que sólo estábamos nosotros y ellos
Chicas que usaban rosa
Chicos que usaban azul
Chicos que siempre terminaron siendo mejores hombres que vos
y yo
¿Qué es un hombre ahora? – ¿Qué quiere decir “un hombre”?
¿Es áspero, es robusto
culto y limpio?
Ahora todo es cambio – tiene que cambiar más
Creemos que está mejorando
Pero nadie está realmente seguro
Y así sigue – da otra vuelta
Pero de vez en cuando nos preguntamos quiénes son los verdaderos
hombres
Mirá a los chicos lindos bailar en parejas
Aro dorado, bronceado dorado
Ondas en sus cabellos
Claro que son todos heterosexuales – rectos como una línea [1]
Todos los chicos son machos
Mirá cómo brilla su cuero
No querés sonar tonto – no querés ofender
Así que no me digas “maricón”
No a menos que seas un amigo
Después, si sos alto, apuesto y fuerte
Podés usar el uniforme
y yo podría seguirte el juego
Y así sigue – da otra vuelta
Pero de vez en cuando nos preguntamos quiénes son los verdaderos
hombres
Hora de asustarse – hora de cambiar de plan
No sabés cómo tratar a una dama
No sabés cómo ser un hombre
Hora de admitir lo que llamás “derrota”
Porque hay mujeres que te pasan corriendo por al lado
Y vos sólo hacés tiempo
El hombre hace un arma – el hombre va a la guerra
El hombre puede matar y beber
Y puede tomar una puta
Maten a todos los negros, maten a todos los rojos
Si hay guerra entre los sexos
Entonces no quedará nadie
Y así sigue – da otra vuelta
Pero de vez en cuando nos preguntamos quiénes son los
verdaderos hombres
Y así sigue – da otra vuelta
Pero de vez en cuando nos preguntamos quiénes son los
verdaderos hombres
Y así sigue – da otra vuelta
Pero de vez en cuando nos preguntamos quiénes son los
verdaderos hombres
---------------------
[1] Juego de palabras entre los dos sentidos del adjetivo straight: “heterosexual” y “recto/a”.
---------------------
En cierto momento, [Real Men] iba a abrir el disco, pero después fue
como, “No, no es así como debería empezar el disco. No hay nada que pueda ir después
de eso”. Se volvió el corazón del disco, de verdad. “No me llames ‘maricón’/ No
a menos que seas un amigo” es obvio para sus lectores. Esa canción siempre ha
sido un mantra para la tolerancia. La que realmente me tocó fue la línea “Podés
usar el uniforme/ y yo podría seguirte el juego”. Como que ahí paré las orejas.
Suelto una risita. Y, “Si hay guerra entre los sexos/ no quedará nadie...”
[Next – 7/09/2001]
Ella es un ser andrógino, como un hipocampo. Su esencia es anima/animus
combinados, la unión de dos en uno. Es una mujer que realmente ha integrado su
animus. Y esto es lo que proyecta al mundo. Neil [Gaiman] está convencido de
que ella es un él, pero no estoy de acuerdo. Creo que es andrógina.
[AP – octubre de 2001]
La chica en Real Men... Encarna
lo masculino y lo femenino, tiende verdaderos puentes entre ambos sexos en su
alma. Alguien con mucha sensibilidad para la ética.
[Oor – 8/09/2001]
No hay comentarios:
Publicar un comentario