15/3/10

13. No el Barón Rojo (Not the Red Baron)

Boys for Pele (1996), track 13

[Hablado: ¿En qué idioma? No, holandés]

No el Barón Rojo (1)
No Charlie Brown
creo que descifré el mensaje
otro piloto caído
¿y están los diablos con aureolas
envueltos en hermosas capas
llevándolos dentro de las llamas?
llevándolos dentro de las llamas

No Judy G
No Jean Jean Jean con un corazón consagrado
veo a esa formación caer
envuelta en llamas
con cada paso
con cada hermoso tacón apuntado

No el Barón Rojo, estoy segura
No el maravilloso perro de Charlie
nadie que realmente conozca
sólo otro piloto caído
quizás le cantaré una pequeña última canción
muchos allí conocen algunas chicas con lazos rojos
los más bonitos
lazos
rojos

-----------------

NOTAS

(1) El Barón Rojo: personaje de la tira cómica Peanuts, de Charles M. Schulz. El Barón Rojo (que nunca aparece dibujado en la tira) es un piloto, archienemigo de uno de los tantos alter-egos de Snoopy: el As de la Aviación de la I Guerra Mundial. Red Baron (Reddo Baron) también es el nombre del robot que da su título a la serie japonesa de animé producida entre 1994 y 1995.



En noviembre de 1996 se conoció, gracias al entusiasta torifílico Marcel F. G. Rijs, la historia detrás de las voces de “pilotos holandeses” que escuchamos al principio de esta canción. Esto es lo que él posteó en el foro The Den’ts: “Cuando Tori tocó en vivo en Den Haag en marzo de este año conseguí hablar con Marcel van Limbeek, quien asistió en la grabación del CD. La historia es la siguiente: durante la grabación del CD, ‘Red Baron’ fue una de esas canciones de una toma. Estaban realmente probando un nuevo micrófono, ya que otro se había roto. Marcel y Rob estaban hablando de asuntos técnicos a través de walkie-talkies. Estaban discutiendo el nivel de sonido y la compresión y cosas así. De algún modo Tori captó la charla en sus auriculares y preguntó qué idioma estaban utilizando. Marcel respondió ‘Holandés’, y preguntó si debían dejar de hablar. Sin embargo Tori los incitó a seguir, y Marcel preguntó si debían hablar en inglés. Tori responde: ‘No, holandés’, que es lo que oís en la grabación. La charla realmente suena como pilotos, pero eso es lo que inspiró la letra a Tori.
[Tomado del sitio “Hermeneutori”, http://webspace.webring.com/people/hg/gaelita/watchword.htm, 11-12-09]:


El punto de inflexión [en Boys for Pele] fue la canción “Not the Red Baron”, que fue iniciada por las dificultades amorosas que ella vio experimentar a su equipo:

Ese es el momento en que empecé a tener compasión con los chicos de nuevo. Ya no había más alegría cuando vi a los chicos de mi equipo estrellándose y ardiendo por su amor por una chica que sólo los estaba orinando. Y dije, “Oh, recién estuve del otro lado de esto”. Sea cual fuese la toma de conciencia, en ese momento fue la compasión lo que me hizo querer apartar el pelo de sus frentes y darles un Guiness. ¡Esa siempre fue una jugada popular!

Mi equipo me enseña mucho. Ellos grabaron este álbum en vivo conmigo. Y aunque estaba dando batallas en diferentes frentes, el equipo me permitió acceder al mundo de los chicos, donde era seguro y podía verlo desde su lado de la cosas.
[The Boston Globe – 19/01/1996]

Not the Red Baron era un lado-B, pero realmente, ella consiguió colarse ahí. Se coló y echó a otra [canción] porque… era compasión por los hombres. Not the Red Baron contiene tanta compasión por los chicos porque mientras ellos descienden en sus aviones, y se estrellan. Y empecé a ver algunas de las relaciones con los hombres, cómo cuando era su turno de estrellarse, su turno de gritar, su turno de enfrentar el dolor. En ese momento ya no quería patearlos en las bolas. Y no había nada que pudiera hacer, porque yo estaba pasando por lo mío y ellos estaban pasando por lo suyo, y a veces todo lo que podés hacer es darles una palmadita en la cabeza y darles un Guiness. Sin embargo esta canción realmente se volvió algo sobre… [canta] “¿y están los diablos con aureolas envueltos en hermosas capas llevándolos dentro de las llamas? llevándolos dentro de las llamas”. Y vi a estas hermosas mujeres conduciendo a los hombres con las lágrimas hacia su próximo lugar. Siempre vinculado con el Fuego, siempre todos nosotros tratando de hallar nuestro propio fuego.
[World Café (radio) – 1/03/1996]

Entonces por supuesto nos movemos en el disco hacia todo otro momento. Not the Red Baron es el momento de la compasión por todos los hombres en el disco. Es donde pude ver sus aviones estrellarse, pude ver que ellos tienen un lado también. Y como sus aviones se estrellaban yo comencé a adquirir compasión por su lado en aquello. Pero todavía reconozco la guerra con [la canción] Agent Orange, la idea de la guerra.
[B-Side – mayo/junio 1996]

No se hizo ningún demo para ninguna de las canciones en [Boys for] Pele. Básicamente, dos o tres de las canciones en el álbum y muchos de los lados-B fueron escritos tal como los escuchás ahí. Marianne y Not the Red Baron – la primera vez en la vida que ella las tocó y la primera vez que las escuchamos fue la interpretación que escuchás [en el CD]. Todo el proceso de grabación fue realmente especial por esa razón.
[Mark Hawley, B-Side - mayo/junio 1996]

No hay comentarios:

Publicar un comentario