"La tristeza usa espléndidos tacos altos , y podés salir con ella y también
se sabe algunas bromas divertidas. Y una vez que llegás a conocerla,
entonces sos completamente libre"
se sabe algunas bromas divertidas. Y una vez que llegás a conocerla,
entonces sos completamente libre"
Pesqué un ligero estornudo, pesqué una brisa ligera
pesqué una semilla de rayo de peso ligero
chicos a mi izquierda
chicos a mi derecha
chicos en el medio
y vos no estás aquí
necesito un gran préstamo
de la zona de las chicas
edificio [Inanna… Inanna…] (1)
derrumbándose
no sabía que nuestro amor era tan pequeño [Inanna… Inanna…]
no resistió, para nada
Sr. San Juan, sólo traiga a su hijo
el chapitel está caliente
y mis células no pueden alimentarse
y todavía tienes a esa Beldad demorándote (2)
lo estoy escondiendo bien, Hermana Ernestina
pero todavía tengo a esa Beldad
demorándome, sí
edificio
derrumbándose [Inanna… Inanna…]
no sabía que nuestro amor era tan pequeño
no resistió, para nada [Inanna… Inanna…]
Sr. San Juan, sólo traiga a su hijo
justo a tiempo
te acercás más y más
me llamaste por mi nombre, no hay manera de entrar
usá esa fama
alquilá a tu esposa e hijos hoy
y quizás ella lo haga
quizás ella lo haga
pesqué un ligero estornudo
soñé un sueño pequeño
construí mi propia bonita máquina de odio (3)
chicos a mi izquierda
chicos a mi derecha
chicos en el medio
y tú no estás aquí
chicos en sus vestidos
y tú no estás aquí
necesito un gran préstamo de la zona de las chicas
edificio
derrumbándose [Inanna… Inanna…]
no sabía que nuestro amor era tan pequeño
no resistió, para nada
Sr. San Juan, sólo traiga a su hijo [Inanna… Inanna…]
---------------------
NOTAS
(1) Inanna: diosa sumeria de la fertilidad, el sexo y la guerra. Equivale a la diosa acadia Ishtar o Astarté, y sus características la vinculan a la Afrodita griega y la Venus romana (para artículo de Wikipedia sobre Inanna, click aquí). Tori canta, invocando su nombre, durante todos los estribillos de esta canción.
(2) La expresión original es dragging your foots (con foots en lugar de feet, como si en castellano dijéramos “pieces” en lugar de “pie”). Viene de to drag one’s feet, “arrastrar los pies”, que significa actuar deliberadamente de manera lenta, demorando la acción.
(3) Pretty hate machine: referencia al álbum de 1989 de la banda Nine Inch Nails.
Caught a lite sneeze trata sobre querer hacer cualquier cosa para mantener una relación, sabiendo que se terminó, sabiendo que se te está escurriendo entre los dedos.
[The Baltimore Sun – 21/01/1996]
Después seguimos hacia Caught a lite sneeze y ella todavía está vampirizando, ella necesita esa sangre de varón. Podés decir que sos hermosa, sos suficiente; ¿cuándo vas a reclamarlo? Estás de cacería. A él no le importás una mierda; pueden haberle importado algunas partes de vos pero aquí no se trata de vos. Él no quiere resolver esto con vos, tu necesidad le está dando asco, y te pasás el día sentada diciendo “Oh no, no, no, tengo que tenerlo. Está ahí fuera, él tiene algo”. Cualquier cosa sólo para mantenerlo funcionando.
[B-Side – mayo/junio 1996]
Puedo escribir desde un nivel emocional – sabiendo instintivamente, el arte de percibir cuándo una melodía no funciona. En Caught a lite sneeze, quería tomar todo el ritmo porqué estamos moviéndonos [se balancea en el sofa], estamos tratando de librarnos de la posesión. El tema solo se detiene un momento y dice, [canta] “Justo a tiempo”, y después justo a tiempo nuestro ritmo regresa.
Simplemente tratando de negociar a cualquier nivel – “Sr. San Juan, sólo traiga a su hijo”. Sabés que no sacarás fuerza de este camino. Sabés que no obtendrás paz de este camino. Pero sos adicta y estás en este camino. Simplemente sabés que necesitás energía de una fuente externa porque no sabés cómo acceder a ella por vos misma. Ahora, hay cierta energía a la cual yo sí supe cómo acceder, y los hombres eran atraídos a mí por eso.
[Musician – mayo 1996]
Caught a lite sneeze contiene específicamente monjas. Más, más que monjas. Monjas invocando este mito de la energía femenina divina.
Se trata de una relación. Y ella de algún modo se ha entregado, así que está tratando de recuperar piezas como sea. Quiero decir, quienquiera que trabaje en ese punto. Y si es Inanna o quien sea. Y si llamarla en la iglesia funciona, evocar un culito, entonces vas por ello.
[Boys for Pele press kit video]
Definitivamente es el lado malo. No fue el lado que ganó. Mi punto de vista en esta canción no fue el del lado que ganó. Creo que el lugar donde aparece en el álbum, y toda la razón por la que [Caught a lite] Sneeze está donde está es porque, bueno, obviamente, fue definitivamente malaria. Es una de esas cosas que sabés que no es buena para vos. Sabés que cualquier cosa que te diga cualquiera de tus amigos para vos simplemente no significa nada. “No hagas esto Tori. Estás loca. No hagas esto. ¿Por qué lo hacés?”. Sólo los mirás y decís, “Oh, sé perfectamente lo que estoy haciendo. No te preocupes. Todo va a estar bien”.
[WXRT Chicago (radio) – 1/02/1996]
(2) La expresión original es dragging your foots (con foots en lugar de feet, como si en castellano dijéramos “pieces” en lugar de “pie”). Viene de to drag one’s feet, “arrastrar los pies”, que significa actuar deliberadamente de manera lenta, demorando la acción.
(3) Pretty hate machine: referencia al álbum de 1989 de la banda Nine Inch Nails.
Caught a lite sneeze trata sobre querer hacer cualquier cosa para mantener una relación, sabiendo que se terminó, sabiendo que se te está escurriendo entre los dedos.
[The Baltimore Sun – 21/01/1996]
Después seguimos hacia Caught a lite sneeze y ella todavía está vampirizando, ella necesita esa sangre de varón. Podés decir que sos hermosa, sos suficiente; ¿cuándo vas a reclamarlo? Estás de cacería. A él no le importás una mierda; pueden haberle importado algunas partes de vos pero aquí no se trata de vos. Él no quiere resolver esto con vos, tu necesidad le está dando asco, y te pasás el día sentada diciendo “Oh no, no, no, tengo que tenerlo. Está ahí fuera, él tiene algo”. Cualquier cosa sólo para mantenerlo funcionando.
[B-Side – mayo/junio 1996]
Puedo escribir desde un nivel emocional – sabiendo instintivamente, el arte de percibir cuándo una melodía no funciona. En Caught a lite sneeze, quería tomar todo el ritmo porqué estamos moviéndonos [se balancea en el sofa], estamos tratando de librarnos de la posesión. El tema solo se detiene un momento y dice, [canta] “Justo a tiempo”, y después justo a tiempo nuestro ritmo regresa.
Simplemente tratando de negociar a cualquier nivel – “Sr. San Juan, sólo traiga a su hijo”. Sabés que no sacarás fuerza de este camino. Sabés que no obtendrás paz de este camino. Pero sos adicta y estás en este camino. Simplemente sabés que necesitás energía de una fuente externa porque no sabés cómo acceder a ella por vos misma. Ahora, hay cierta energía a la cual yo sí supe cómo acceder, y los hombres eran atraídos a mí por eso.
[Musician – mayo 1996]
Caught a lite sneeze contiene específicamente monjas. Más, más que monjas. Monjas invocando este mito de la energía femenina divina.
Se trata de una relación. Y ella de algún modo se ha entregado, así que está tratando de recuperar piezas como sea. Quiero decir, quienquiera que trabaje en ese punto. Y si es Inanna o quien sea. Y si llamarla en la iglesia funciona, evocar un culito, entonces vas por ello.
[Boys for Pele press kit video]
Definitivamente es el lado malo. No fue el lado que ganó. Mi punto de vista en esta canción no fue el del lado que ganó. Creo que el lugar donde aparece en el álbum, y toda la razón por la que [Caught a lite] Sneeze está donde está es porque, bueno, obviamente, fue definitivamente malaria. Es una de esas cosas que sabés que no es buena para vos. Sabés que cualquier cosa que te diga cualquiera de tus amigos para vos simplemente no significa nada. “No hagas esto Tori. Estás loca. No hagas esto. ¿Por qué lo hacés?”. Sólo los mirás y decís, “Oh, sé perfectamente lo que estoy haciendo. No te preocupes. Todo va a estar bien”.
[WXRT Chicago (radio) – 1/02/1996]
Dos versiones increíbles de Caught a lite sneeze + Hurt (Nine Inch Nails)
No hay comentarios:
Publicar un comentario