15/3/10

11. Pequeña Amsterdam (Little Amsterdam)

Boys for Pele (1996), track 11

Pequeña Amsterdam
en un pueblo sureño
maíz descascarado, ponlo en el plato nena
Mami, no llames la atención
Mami, no fue mi bala

no me lleves de regreso a la Pradera (1), de regreso a la Pradera
recién estoy saliendo de la celda en mi cerebro
no me lleves de regreso a la Pradera, de regreso a la Pradera
porque nena, en estos días tenés que saber
de qué lado estás

a Mami la cagaron
ella amaba a un hombre moreno
después ella construyó un puente en la cama del Sheriff
ella haría cualquier cosa para salvar a su hombre
sabés, sus aceitunas están prensadas en frío
y su (2) mejor amigo es un vestido de verano
pero Mami, no fue mi bala

no me lleves de regreso a la Pradera, de regreso a la Pradera
recién estoy saliendo de la celda en mi cerebro
no me lleves de regreso a la Pradera, de regreso a la Pradera
porque nena, en estos días tenés que saber
de qué lado estás

completamente solo, consiguió una chica en la ciudad
hey, consiguió un cuarto y un lugar para dos
consiguió un chivo expiatorio (3) y un teléfono, dije, nene
vos sos mi Quinta Avenida

en derredor y en derredor y en derredor voy
en derredor y en derredor, esta vez para siempre
[dile unas palabras al verdugo (4) de mi parte, de parte mía y de mi nene]
Padre, sólo tú puedes salvar mi alma
y tocar ese órgano tiene que contar para algo, algo
nena, en estos días tenés que saber

Pequeña Amsterdam
cerró hoy
la enterraron con un ramo de ayecote (5)
y ahora el Sheriff no puede montar e irse
como dijo, hacia el ocaso
y yo no diré
que él no debiera haber pagado
pero Mami
no fue mi bala

-----------------

NOTAS

(1) Range: extensión de tierras abiertas en las cuales puede pastar el ganado; también podría traducirse como “pampa”.

(2) En esta línea y la anterior el “su” (her) significa “de ella”.

(3) Goat significa literalmente “cabra”, pero aquí conviene interpretarlo en el sentido de scapegoat (“chivo expiatorio”).

(4) Hangman: la palabra designa en general a un verdugo, más específicamente a alguien que cuelga a los condenados.

(5) Ayecote ó ayocote: planta herbácea originaria de México. Las variedades con flores rojas se cultivan como ornamentales. Para ver una imagen, click aquí.




Little Amsterdam, que es toda metafórica, trata sobre desear matar gente, estar enojada con personas que sentís que han hecho algo… todo el asunto de la dominación, toda la jerarquía, el patriarcado… y su manera de luchar en respuesta, y ellos la están culpando pero “no fue su bala”, pero ella todavía cree que hubiera estado bien si… [Tori hace un sonido de disparo suave] lo hubieran perdido.
[B-Side – mayo/junio 1996]

Y viajamos más aún hacia Little Amsterdam, vamos hacia el Sur, lo cual es realmente un símbolo de lo primordial, lo primitivo, y las mentiras y la… realmente, la dominación.
[World Café (radio) – 1/03/1996]

La he situado [a Little Amsterdam] entre dos puntos de liberación, una intro y una conclusión. Ayuda al olor de esta canción, así que realmente tenés la madreselva con las batatas y las arvejas. Y así como zigzagueás por esas calles en el Sur, sabés, estás en la tierra de los pantanos, y después llegás al agua, y después al campo, y a la caña de azúcar. Y después llegás a una estación de servicio en algún lugar y estás en un pueblo, y te has metido en el sonido cristiano. Es como esos escritores que leía de pequeña, Faulkner y Williams. Así es como escribo. No se trata de sentarse y poner 18 compases aquí o allá.
[New York Times – 14/01/1996]

Soy una gran fanática de Faulkner y de Tenessee Williams. Cómo me metería en la historia, hay tantos niveles en una historia. Hay tantos niveles transcurriendo en una conversación en una cena, con los olores versus lo que se está diciendo, el ritmo de los pies que se balancean. Porque estás lidiando con lo inconsciente tanto como con lo conciente en todo momento. El gran asunto que empezó a llegar hasta mí en Amsterdam fue… quiero decir, te diré algo, sólo visitaciones de Sylvia Plath, mientras yo cantaba “no me lleves de regreso a la pradera”… La lucha de saber que podría matarlo, saber que debería ser muerto, saber que me parece perfecto pero Mami, esa no fue mi bala. Y estoy pagando por eso. Me fascinan las fronteras.
[Really Deep Thoughts #10, Verano 1996]

No hay comentarios:

Publicar un comentario