15/4/10

8. Ella es tu cocaína (She's Your Cocaine)

From the Choirgirl Hotel (1998), track 8



ella es tu cocaína
te tiene afeitándote las piernas
podés chupar lo que sea
pero sabés que querés ser yo
dije, ponte tu maquillaje nene
sos tu desconocido favorito
y a todos nos gusta mirar
así que sacudite (1) una vez
y hacelo de nuevo

traé a tu hermana
traé a tu hermana si no podés manejarlo

ella dijo controlá
después dijo no lo controles
después dijo estás controlando
la forma en que ella te hace gatear
ella es tu Cocaína
tu Éxodo riendo
y sabe lo que sos
así que sacudite una vez
y hacelo de nuevo

traé a tu hermana
traé a tu hermana si no podés manejarlo

si deseás que lo haga
nene, puedo mentirte
no precisás uno de estos para dejarme entrar en vos

¿y es cierto que los diablos terminan como vos?
algo seguro para el marco de la foto [oh, sabés que lo harás]
¿y es cierto que los diablos terminan como vos?
tan atado que no sabés cómo ella llegó

dije, ella es tu Cocaína
te tiene afeitándote las piernas
te tiene gustándote las mías
me tiene acogiéndolo
recuperando lo mío
perdurando mi maldad
tomando mi caballete
y estoy haciendo buenos cheques, sí
firmás “Príncipe de las Tinieblas”
probá “escudero de la penumbra” (2)
por favor no me ayudes con esto
por favor no me ayudes con esto
por favor no me ayudes con esto, no

[Hablado: “Grabalo de nuevo”]

-------------------------------

(1) “Sacudite” es shimmy. El shimmy es un baile de salón, muy popular en los años ’20. En tanto verbo, la palabra puede significar tanto bailar el shimmy como temblar, agitarse o sacudirse (como en el baile).

(2) En la Edad Media, un escudero (squire) era un joven aspirante a caballero. El escudero servía a un caballero llevando su escudo y estandarte. Obviamente, escudero es una categoría irrisoria al lado de Príncipe.



Sabés, pienso que [She’s Your Cocaine] es una referencia a mis días de chica rockera, pero concientizados de otra manera. Hay tres personajes en esa canción – un él y una ella y la chica que la canta. Todavía no descubrí si la chica que canta realmente está enojada porque ya no es especial, o si sólo está horrorizada porque puso a este tipo en un pedestal y ahora él ha elegido esta cosa… esta chica a la que ni siquiera dejarían ingresar a la fiesta de una chica verdadera. Este… agujero negro de nebulosas… Creo que tu propio sexo puede ver a tu sexo como realmente es. Conocés los trucos de tu propio sexo. A veces podés ponerte tus pequeños anteojos de juguete y no querer verlos. Pero yo sé cuándo otra mujer está coqueteando con uno de mi equipo –es tan obvio y sin embargo no pueden verlo. Dicen “Oh, está tan dolida”, o “Le pasaron todas estas cosas”. Conozco a una chica de esta clase –que usa su condición de víctima para hacer sentir a la gente que no pueden hacer lo suficiente por ella, que nada nunca es suficiente. Y sos como un adicto. No podés derramar suficiente sangre, no podés enrollar tu pito en diecisiete formas diferentes, sabés, como esos globos. “Acá… ¡mirá! ¡Un perrito! ¡Un camión de helados!” Esta canción es mi venganza.
[Attitude - mayo 1998]

La idea de una serie de canciones con el mismo sónido básico no me atrajo. La mujer en She’s Your Cocaine, que trata sobre una mujer reptil que no tiene ninguna fidelidad hacia la hermandad femenina, tenía que ser distinta a la mujer en Spark, que es adicta a los parches de nicotina.
[Philadelphia Inquirer – 03/05/1998]

Ella no es yo, es aquella con quien él está obsesionado, y cualquier cosa que pensemos de ella es lo que pensamos de ella – probablemente pensemos en ella en Cruel. La mujer con la que el hombre está obsesionado en esta canción podría ser fascinante, concede Tori, pero igualmente, podría ser sólo un agujero negro.
[High Life: British Airways Magazine - mayo 1998]

She’s Your Cocaine se pregunta por la atracción de un hombre hacia una mujer que lo destruirá. Me he visto a mí misma enojarme bastante porque alguien a quien quería ha sido emocionalmente arrastrado por las calles. Un narcisista depravado me resulta difícil de tragar. Pero un narcisista delicioso… ¿bromeás? Estás hablando con una.
[The New York Times – 23/05/1998]

No hay comentarios:

Publicar un comentario